醫生手字

有日一位後生仔睇完醫生。

我出藥後同佢講:「你對一對病假紙收據啱唔啱先,如果冇問題嘅,呢度三百蚊啊」

佢望望病假紙:「呢個係咩英文呀?」

我:「意思係腸胃炎啊」

佢:「就咁一個G一個E就係腸胃炎?兩個字得㗎啦?」

我:「簡寫嚟嘅」

佢:「我公司知唔知㗎?」

我:「多數收開嘅都會知」

佢:「唔好啦唔好啦,你都係同我寫返腸胃炎啦,我怕班白痴唔識英文」

我:「一係我叫醫生寫返英文全寫啦?」

佢:「寫中文得唔得呀?」

我:「咁我幫你同醫生講啦,你等等呀」

佢:「仲有收據都係呀」

醫生好唔情願下寫咗中文…

我拎返張病假紙同收據出去俾後生仔:「得啦,醫生寫咗中文啦」

佢望望:「手字仲衰過我喎,公司會唔會以為我張嘢假㗎?個樣好似小學雞寫咁喎!」

做人又唔好坦白得嚟咁大聲!

我:「唔會啦,我哋有齊印喺度㗎嘛,你公司睇得明就得啦」

佢:「唔好啦,你都係同我寫返英文啦,不過寫個長啲嘅英文啦,唔要頭先嗰個得兩個英文字母呀!得嗰兩個字都唔知點解釋係腸胃炎,一個腸一個胃,都仲爭個炎字啦」

你係嚟搞搞震的嗎?

我:「…我幫你入去問醫生啦」

我入到醫生房同醫生講:「佢…想要返英文腸胃炎嘅全寫」

醫生唔係咁好老脾:「又寫過?」

我:「係呀,病假紙收據都要」

醫生:「頭先又話要中文?」

我都唔好意思講人哋嫌棄你寫嘅字:「佢諗諗吓都係覺得英文全寫好啲」

醫生低頭重新再寫過。

後生仔得手後滿意離開。

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn

隱私權保護政策

請細閱並示意接受以下私隱政策及免責聲明,按下「接受」表示你已同意並願意接受香港藥房格價網站內之私隱政策及免責聲明。